Saturday, December 18, 2010

From Hebrew Bible to Christian Bible: Jews, Christians and the Word of God

In his teaching, Jesus often quoted the Jewish Scriptures; after his death, his followers turned to them for clues to the meaning of his life and message. Biblical scholar Mark Hamilton discusses the history of these ancient texts and their significance for early Christians and their Jewish contemporaries.

Mark Hamilton is currently writing a PhD dissertation at Harvard University called 'The Body Royal: Kingship and Masculinity in Ancient Israel.' His article "The Past as Destiny" will appear in the October issue of the Harvard Theological Review

...."From Many Books to the One Book

How did these various pieces come to be regarded as Scripture by Jewish and, later, Christian communities? There were no committees that sat down to decree what was or was not a holy book. To some degree, the process of Scripture-making, or canonization as it is often called (from the Greek word kanon, a "measuring rod"), involved a process, no longer completely understood, by which the Jewish community decided which works reflected most clearly its vision of God. The antiquity, real or imagined, of many of the books was clearly a factor, and this is why Psalms was eventually attributed to David, and Proverbs, Song of Songs, and Ecclesiastes (along with, by some people, Wisdom of Solomon in the Apocrypha) to Solomon. However, mere age was not enough. There had to be some way in which the Jewish community could identify its own religious experiences in the sacred books.

This occurred, at least in part, through an elaborate process of biblical interpretation. Simply reading a text involves interpretation. Interpretative choices are made even in picking up today's newspaper; one must know the literary conventions that distinguish a news report, for example, from an op-ed piece. The challenge becomes much more intense when one reads highly artistic texts from a different time and place, such as the Bible.

The earliest examples of interpretation we have appear in the Bible itself. Zechariah reinterprets Ezekiel, Jeremiah often refers to Hosea and Micah, and Chronicles substantially rewrites Kings. These reinterpretations are in themselves evidence that the older books were already becoming authoritative, canonical, even as the younger ones were still being written.

But some of the oldest extensive reinterpretations of our Bible come from the third or second centuries BCE. For example, the book of Jubilees is a rewriting of Genesis, now arranged in 50-year periods ending in a year of jubilee, or a time for forgiveness of debts. A related work is the Genesis Apocryphon, also a rewriting of Genesis. Ezekiel the Tragedian wrote a play in Greek based on the life of Moses. And the Essenes, the sect that produced the Dead Sea Scrolls, composed commentaries (peshers) on various biblical books: fragments of those on Habakkuk, Hosea, and Psalms survive. From the first century BCE or so, come additional psalms attributed to David and the Letter of Aristeas (about the miraculous translating of the Bible into Greek), among others. And during the life of Jesus himself, Philo of Alexandria wrote extensive allegorical commentaries on the Pentateuch, all with a view toward making the Bible respectable to philosophers influenced by Plato.

Despite their great variety of outlook and interests, all of these works shared certain common views. They all believed the author of the Bible was God, that it was therefore a perfect book, that it had strong moral agendas and that it was abidingly relevant. Interpretation had to show how it was relevant to changing situations. They also thought the Bible to be cryptic, a puzzle requiring piecing together. The mental gymnastics required to make the old texts ever new is one of the great contributions of this era to the history of Judaism and Christianity, and therefore Western civilization itself."

No comments:

Post a Comment